Leviticus 10:2

HOT(i) 2 ותצא אשׁ מלפני יהוה ותאכל אותם וימתו לפני יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3318 ותצא And there went out H784 אשׁ fire H6440 מלפני from H3068 יהוה the LORD, H398 ותאכל and devoured H853 אותם   H4191 וימתו them, and they died H6440 לפני before H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 2 egressusque ignis a Domino devoravit eos et mortui sunt coram Domino
Wycliffe(i) 2 And fier yede out fro the Lord, and deuouride hem, and thei weren deed bifor the Lord.
Tyndale(i) 2 and there went a fyre out fro the Lorde and cosumed the and they dyed before the Lorde.
Coverdale(i) 2 Then wente there out a fyre from ye LORDE, and consumed them, so that they dyed before the LORDE.
MSTC(i) 2 And there went a fire out from the LORD, and consumed them, and they died before the LORD.
Matthew(i) 2 and ther went a fyre out from the Lord, and consumed them, & they dyed before the Lorde.
Great(i) 2 & there went a fyre out from the Lorde, and consumed them, & they dyed before the Lord.
Geneva(i) 2 Therefore a fire went out from the Lord, and deuoured them: so they dyed before the Lord.
Bishops(i) 2 And there went a fire from the Lord, and consumed them, and they dyed before the Lorde
DouayRheims(i) 2 And fire coming out from the Lord destroyed them: and they died before the Lord.
KJV(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
KJV_Cambridge(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
Thomson(i) 2 upon which a fire darted forth from the Lord, and destroyed them, and they died before the Lord.
Webster(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
Brenton(i) 2 and fire came forth from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ἐξῆλθε πῦρ παρὰ Κυρίου, καὶ κατέφαγεν αὐτούς, καὶ ἀπέθανον ἔναντι Κυρίου.
Leeser(i) 2 And there went out a fire from before the Lord, and consumed them, and they died before the Lord.
YLT(i) 2 and fire goeth out from before Jehovah, and consumeth them, and they die before Jehovah.
JuliaSmith(i) 2 And fire will come forth from before Jehovah, and will consume them, and they will die before Jehovah.
Darby(i) 2 And there went out fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
ERV(i) 2 And there came forth fire from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
ASV(i) 2 And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And there came forth fire from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
Rotherham(i) 2 Then came there forth fire from before Yahweh, and consumed them,––and they died before Yahweh.
CLV(i) 2 Hence fire came forth from before Yahweh and devoured them, and they died before Yahweh.
BBE(i) 2 And fire came out from before the Lord, burning them up and causing their destruction before the Lord.
MKJV(i) 2 And there went out fire from Jehovah and devoured them, and they died before Jehovah.
LITV(i) 2 And fire went out from before Jehovah and consumed them; and they died before Jehovah.
ECB(i) 2 And fire comes from the face of Yah Veh and devours them; and they die at the face of Yah Veh.
ACV(i) 2 And there came forth fire from before LORD, and devoured them, and they died before LORD.
WEB(i) 2 Fire came out from before Yahweh, and devoured them, and they died before Yahweh.
NHEB(i) 2 And fire came forth from before the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
AKJV(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
KJ2000(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
UKJV(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
TKJU(i) 2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
EJ2000(i) 2 And there went out fire from the LORD and devoured them, and they died before the LORD.
CAB(i) 2 and fire came forth from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord.
LXX2012(i) 2 and fire came forth from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord.
NSB(i) 2 A fire flashed from Jehovah and burned them. They died in the presence of Jehovah.
ISV(i) 2 As a result, fire came out from the LORD’s presence and incinerated them. They died while in the LORD’s presence.
LEB(i) 2 So* fire went out from before* Yahweh, and it consumed them so that* they died before* Yahweh.
BSB(i) 2 So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died in the presence of the LORD.
MSB(i) 2 So fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died in the presence of the LORD.
MLV(i) 2 And there came out fire from before Jehovah and devoured them and they died before Jehovah.
VIN(i) 2 And fire went out from before the LORD and consumed them; and they died before the LORD.
Luther1545(i) 2 Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrete sie, daß sie starben vor dem HERRN.
Luther1912(i) 2 Da fuhr ein Feuer aus von dem HERRN und verzehrte sie, daß sie starben vor dem HERRN.
ELB1871(i) 2 Da ging Feuer von Jehova aus und verzehrte sie, und sie starben vor Jehova.
ELB1905(i) 2 Da ging Feuer von Jahwe W. von vor Jahwe aus und verzehrte sie, und sie starben vor Jahwe.
DSV(i) 2 Toen ging een vuur uit van het aangezicht des HEEREN, en verteerde hen; en zij stierven voor het aangezicht des HEEREN.
Giguet(i) 2 Et il descendit du Seigneur un feu qui les dévora, et ils moururent devant le Seigneur.
DarbyFR(i) 2 Et le feu sortit de devant l'Éternel, et les dévora, et ils moururent devant l'Éternel.
Martin(i) 2 Et le feu sortit de devant l'Eternel; et les dévora; et ils moururent devant l'Eternel.
Segond(i) 2 Alors le feu sortit de devant l'Eternel, et les consuma: ils moururent devant l'Eternel.
SE(i) 2 Y salió un fuego de delante del SEÑOR que los quemó, y murieron delante del SEÑOR.
ReinaValera(i) 2 Y salió fuego de delante de Jehová que los quemó, y murieron delante de Jehová.
JBS(i) 2 Y salió fuego de la presencia del SEÑOR que los quemó, y murieron delante del SEÑOR.
Albanian(i) 2 Atëherë një zjarr doli nga prania e Zotit dhe i përpiu ata; dhe ata vdiqën përpara Zotit.
RST(i) 2 и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.
Arabic(i) 2 فخرجت نار من عند الرب واكلتهما فماتا امام الرب.
Bulgarian(i) 2 Затова излезе огън отпред ГОСПОД и ги пояде и те умряха пред ГОСПОДА.
Croatian(i) 2 Ali izbije plamen ispred Jahve te ih proguta - poginuše oni pred Jahvom.
BKR(i) 2 Protož sstoupiv oheň od Hospodina, spálil je; a zemřeli tu před Hospodinem.
Danish(i) 2 Da for en Ild ud fra HERRENS Ansigt og fortærede dem, og de døde for HERRENS Ansigt.
CUV(i) 2 就 有 火 從 耶 和 華 面 前 出 來 , 把 他 們 燒 滅 , 他 們 就 死 在 耶 和 華 面 前 。
CUVS(i) 2 就 冇 火 从 耶 和 华 面 前 出 来 , 把 他 们 烧 灭 , 他 们 就 死 在 耶 和 华 面 前 。
Esperanto(i) 2 Tiam eliris fajro el antaux la Eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la Eternulo.
Finnish(i) 2 Silloin läksi tuli Herralta, ja kulutti heidät; niin että he kuolivat Herran edessä.
FinnishPR(i) 2 Silloin lähti tuli Herran tyköä ja kulutti heidät, niin että he kuolivat Herran edessä.
Haitian(i) 2 Seyè a voye yon dife sou yo, dife a boule yo, epi yo mouri la devan Seyè a.
Hungarian(i) 2 Tûz jöve azért ki az Úr elõl, és megemészté õket, és meghalának az Úr elõtt.
Indonesian(i) 2 Maka TUHAN mendatangkan api yang membakar mereka sampai mati di Kemah TUHAN.
Italian(i) 2 E un fuoco uscì dal cospetto del Signore, il quale li divampò; ed essi morirono davanti al Signore.
ItalianRiveduta(i) 2 E un fuoco uscì dalla presenza dell’Eterno, e li divorò; e morirono davanti all’Eterno.
Korean(i) 2 불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라
Lithuanian(i) 2 Tada išsiveržusi iš Viešpaties ugnis juodu prarijo; jie mirė Viešpaties akivaizdoje.
PBG(i) 2 Przetoż wyszedłszy ogień od twarzy Pańskiej, poraził je; i pomarli przed Panem.
Portuguese(i) 2 Então saiu fogo de diante do Senhor, e os devorou; e morreram perante o Senhor.
Norwegian(i) 2 Da gikk det ild ut fra Herrens åsyn og fortærte dem, og de døde for Herrens åsyn.
Romanian(i) 2 Atunci a ieşit un foc dinaintea Domnului, i -a mistuit şi au murit înaintea Domnului.
Ukrainian(i) 2 І вийшов огонь від лиця Господнього, та й спалив їх, і вони повмирали перед Господнім лицем.